loader

Newsletter

Newsletter

najnowsze testy, wypracowania i ściągi od teraz na twojej poczcie

Zapisz się
Zniżki i rabaty

Zniżki i rabaty

od 33% do 60%

Zobacz więcej
  • Drugie życie rzeczy

    Powieść rozpoczyna się od trzęsienia ziemi w życiu trzydziestotrzyletniej bohaterki, po czym – zgodnie z receptą Alfreda Hitchcocka – napięcie stopniowo narasta. Życie ma zawsze ostatnie słowo. I nie należy do nas, to my należymy do niego. I choćbyśmy je sobie najstaranniej układali i tak zrobi jak... więcej

  • Blizny

    Miłość wychodząca poza granice życia i śmierci. Miłość ma różne oblicza i imiona. Nie zna granic, ale też nie trwa wiecznie. Czasami jednak śmierć przerywa najpiękniejsze z uczuć. BLIZNY to opowieść o wspaniałej miłości i ogromnym smutku po jej utracie. To opowieść o złudnej nadziei, że to co odeszło... więcej

  • Wigilia Dnia Zmarłych

    Czy prawdziwa miłość we współczesnym świecie ma jeszcze rację bytu? Czy oddanie za kogoś życia brzmi zbyt romantycznie i heroicznie? Współczesny świat dla wielu może wydawać się demoniczny. Ci, którzy ulegli pędowi nowoczesności, nawet nie zastanawiają się nad zanikiem najważniejszych, ludzkich wartości.... więcej

  • Kordecki

    Klemens Augustyn Kordecki – zakonnik, prezbiter, paulin, przeor klasztoru paulinów na Jasnej Górze i dowódca obrony klasztoru podczas jego oblężenia w czasie potopu szwedzkiego, prowincjał, wikariusz generalny oraz definitor prowincji zakonu paulinów w Polsce. Podczas potopu szwedzkiego w... więcej

  • Fraszki igraszki 9

    Witold Oleszkiewicz, autor ośmiu części fraszek. Tym razem liryki mają wydźwięk patriotyczny: „Dedykuję patriotom polskim A nie rosyjskim czy niemieckim”. Tak jak w poprzednich częściach krótkich wierszowanych utworów odnajdywaliśmy satyrę na panujące obyczaje, kpinę z ludzkich wad... więcej

  • S.N.U.F.F.

    Bogactwo i przepych kontrastujący z biedą. Technologiczny postęp naprzeciw ciemnoty. Barbarzyństwo kontra ład. Przyczyny i powiązania istniejące w konfliktach rozgrywających się między odmiennymi krajami oraz ich kulturami. S.N.U.F.F. to powieść analizująca niezgodę pomiędzy cywilizowanymi mieszkańcami... więcej

  • Serce kobiety

    Zbiór krótkich opowiadań Jacka Londona ukazujące życie zaradnych i silnych kobiet Północy. W swoich dziełach autor przedstawił wzruszającą historię o determinacji i woli życia, o miłości i jego ciekawości wobec sposobu bycia i pięknej urody mieszkanek Północy, które muszą zmagać się z... więcej

  • Dola i niedola

    Historia życiowej kariery Adama, ubogiego, lecz młodego, urodziwego i ambitnego szlachcica z Podlasia. Ojciec chce, żeby syn przejął rodzinne gospodarstwo, ten jednak pragnie czegoś więcej od życia. Wszystko się zmienia, gdy poznaje dalekich krewnych, w tym Julie, która od początku była oczarowana... więcej

  • Król w Nieświeżu

    Jest rok 1784. Książę Karol Radziwiłł, najpotężniejszy magnat litewski i jeden z najpopularniejszych arystokratów w Rzeczpospolitej, przebywa na zamku w Nieświeżu. Jego życie jest pozbawione wszelkich zmartwień, pełne luksusu i nieograniczonych zabaw. Sytuacja zmienia się, gdy do księcia dociera... więcej

  • Na normandzkim brzegu

    Zbiór nowel Marii Konopnickiej przedstawiające społeczeństwo normandzkie, ich obyczaje i wierzenia, a w szczególności sylwetki kobiet, które odpowiadają za dom i rodzinę. więcej

ktotopotrafi.pl Wypracowania i lektury

Kto dobrze przetłumaczy tekst specjalistyczny?

Kto dobrze przetłumaczy tekst specjalistyczny?

Zawód tłumacza sam w sobie jest dość wąski i można powiedzieć, że jest to zawód specjalistyczny. Jest to prawdą, ponieważ tłumacz nie jest tylko osobą mówiącą w języku obcym.

Duża czcionka Średnia czcionka Mała czcionka

Tłumacz musi przede wszystkim ukończyć studia filologiczne w określonym języku obcym. Jednak oprócz doskonałej znajomości tego języka, tłumaczem jest również osoba, która doskonale posługuje się językiem oryginalnym, czyli polskim. Jest to konieczne na przykład w przypadku zwykłych tłumaczeń lub kiedy wykonuje się profesjonalne tłumaczenia jakichś tekstów literackich. Samo zrozumienie treści w języku obcym nie wystarczy, aby napisać ją składniowo i poprawnie w naszym języku.

 

Zamiarem tłumacza przy wykonywaniu takich tłumaczeń będzie przekazanie znaczenia lub idei, które autor chciał przekazać, jednak tłumacz może wyrazić tę myśl, wybierając słowa zupełnie odmienne od tych, które zostały użyte w oryginale. Jak wiemy, każdy kraj ma swoją własną kulturę, w tym językową, więc użycie innych słów, przysłowia, wyrazu, skojarzeń frazeologicznych itp. jest uprawnione, aby zawarta w tekście idea dotarła do określonego odbiorcy. W rezultacie bardzo dobry tłumacz będzie dysponował doskonałą znajomością kultury polskiej i obcej oraz bogatym słownictwem i bardzo dobrą znajomością wielu form wyrazu w obu językach. Podobnie tłumaczenia specjalistyczne nie są tak łatwe do wykonania. Dobry tłumacz powinien również spełnić tutaj wymóg trzeci, a mianowicie posiadać znajomość danego specjalistycznego sektora na wysokim poziomie. Dla firmy, która potrzebuje specjalistycznych tłumaczeń, najlepszym rozwiązaniem jest współpraca z biurem tłumaczeń. Można również zatrudnić tłumacza etatowego, ale należy zauważyć, że będzie on specjalistą w jednej dziedzinie i że biuro tłumaczeń dysponuje specjalistami w wielu dziedzinach oraz że mimo braku tłumacza doświadczone biura tłumaczeń mają sieć kontaktów z ekspertami w różnych dziedzinach. Dlatego też tłumaczenie, nawet w bardzo wąskim lub szczególnym obszarze, nie powinno stanowić problemu.

 

Jak widać, tłumaczenia specjalistyczne do wymagają doskonałej znajomości co najmniej dwóch języków, a także znajomości branży w danej dziedzinie. Ponadto, wiedza ta powinna być aktualizowana.